일부 국내경찰서에서 러시아인 피의자에게 사용하는 문서양식 몇가지를 교정해주게 되었습니다. 게중에 '피의자용 확인서' 양식을 올려놓습니다. 러시아어를 전공하신 분들이나 관련 전공과목 학생들은 참고하시기 바랍니다.
그외 '영사기관 통보요청확인서'나 '체포(구속)통보서 양식(영/러)'은 딱히 필요로 하는 분이 안계실것 같아서 제외합니다. 필요하시면 덧글 남겨주세요. 추가로 올리도록 하겠습니다.
확 인 서 (письменное подтверждение)
성명 (Ф. И. О)
주민등록번호 (номер поспорта)
출생일 (год рождения)
주소 (место жительства)
본인은__________경___________에서 체포ㆍ긴급체포ㆍ현행범인체포ㆍ구속되면서 범죄사실의 요지, 체포 긴급체포 현행범인체포 구속의 이유와 변호인을 선임할 수 있음을 고지 받고 변명의 기회가 주어졌음을 확인합니다.
Я (время)___________ и (где)____________был арестован (экстренно; на месте преступления) и, находясь в тюремном заключении, подтверждаю, что мне было предоставлено право оправдать себя и выдвинуть адвоката в свою защиту.
위 피의자를 체포 긴급체포 현행범인체포 구속하면서 위와 같이 고지하고 변명의 기회를 주었음 (변명의 기회를 주었으나 정당한 이유 없이 서명날인을 거부함)
Выше указанное подозреваемое лицо арестовано (экстренно; на месте преступления) и, будучи в тюремном заключении, проинформировано в том, что ему дают право оправдать себя и использовать адвоката (но он без каких-либо объективных причин отказался поставить свою подпись).
경찰서 (Полицейское управление)
사법경찰관(리)(органы юстиции) (인) (Подпись)